24 February 2019
 
PDF/Print version
 
Returning applicants login here to view the status of their application and update their details. log in
Not registered?
      New applicants click here
      As a new Intern by clicking here

 
Newly registered and not received confirmation e-mail, click here
 
List of closed vacancies
 
Return to current vacancies list
La política de contratación de la OMC está encaminada a atraer y retener funcionarios que ofrezcan los niveles más altos de eficiencia, competencia e integridad.
La OMC, que ofrece igualdad de oportunidades en el empleo, tiene plenamente en cuenta los méritos y la diversidad.

Aviso de vacante Nº: EXT/F/19-8
 
Título: Especialista en Tecnologías de Documentación y Traducción (80%)
 
Grado: 6
 
Tipo de contrato: De plazo fijo
 
Sueldo inicial: CHF 66,369 netos anuales (approximademente)
Publicado el: 31 enero 2019
(4 días restantes hasta la fecha límite para la presentación de candidaturas)
 
Abierto el plazo de presentación de candidaturas
 
Fecha de cierre (HEC): 28 febrero 2019
 
División:   Servicios Lingüísticos, Documentación y Gestión de la Información

Duración:  Dos años, con posibilidad de prórroga  
Otras
condiciones:
Las previstas en el Estatuto del Personal y el Reglamento del Personal de la OMC y en el Estatuto del Plan de Pensiones de la OMC.
La Organización Mundial del Commercio ofrece un conjunto interesante de retribuciones, que incluye un sueldo anual neto (sujeto a las deducciones obligatorias en concepto de cotizaciones al plan de pensiones y de primas del seguro de salud), prestaciones por familiares a cargo, un plan de pensiones, un sistema de seguro de salud, una prima por separación del servicio y 30 días de vacaciones al año. Las prestaciones para los funcionarios contratados internacionalmente pueden incluir los gastos de viaje y de mudanza con ocasión del nombramiento y de la separación del servicio, el subsidio de instalación, el subsidio de educación, el subsidio de alquiler y vacaciones en el lugar de origen.
Se puede obtener más información sobre el conjunto de retribuciones en el sitio Web de la OMC:
https://www.wto.org/spanish/thewto_s/vacan_s/compensation_s.htm

La Secretaría de la OMC se propone proveer un puesto a tiempo parcial (80%) de Especialista en Tecnologías de Documentación y Traducción, en la Sección de Apoyo Lingüístico y Tecnológico de la División de Servicios Lingüísticos, Documentación y Gestión de la Información.

Funciones generales

Bajo la supervisión de la Jefa de la Sección de Apoyo Lingüístico y Tecnológico, que se encarga de implementar las herramientas informáticas de ayuda a la traducción y de prestar apoyo técnico e impartir formación a las Secciones de Traducción e Interpretación, el titular desempeñará las siguientes funciones específicas:

1. Implementar y mantener tecnologías relacionadas con la traducción y la terminología dentro de la Sección de Apoyo Lingüístico y Tecnológico.

2. Aplicar sistemas de traducción asistida por ordenador y de traducción automática, detectar y solucionar en primera instancia los problemas relacionados con las aplicaciones de los traductores.

3. Mantener los servidores de la Sección de Apoyo Lingüístico y Tecnológico; mejorar las tareas de indización y el flujo de trabajo electrónico.

4. Mantener las soluciones basadas en Internet con respecto a las herramientas de búsqueda y de traducción y contribuir a su desarrollo con el fin de facilitar la traducción de los documentos en todas las Secciones de Traducción e Interpretación de la División de Servicios Lingüísticos, Documentación y Gestión de la Información; comprender las necesidades de los usuarios, recomendar soluciones apropiadas y contribuir a la creación de prototipos, la codificación, la realización de pruebas, la implementación y la formación de los usuarios.

5. Desempeñar tareas de gestión y mantenimiento de bases de datos terminológicas.

6. Mantenerse al corriente de las novedades relacionadas con las herramientas de traducción asistida por ordenador y de traducción automática y hacer propuestas a la Jefa de Sección.

7. Desempeñar otras funciones en el marco del plan de trabajo de la Sección.

CALIFICACIONES REQUERIDAS
Estudios:

Título universitario superior, de preferencia en la esfera de la tecnología de la información, la lingüística computacional o la traducción con especialización en tecnologías de la traducción; o bien, título universitario básico combinado con experiencia profesional demostrable en la aplicación de la tecnología de la información a la traducción.
Conocimientos y capacidades:

Aptitudes y conocimientos técnicos:

- comprensión cabal, tanto práctica como teórica, de las herramientas informáticas de ayuda a la traducción y de traducción automática, especialmente los productos de SDL;
- excelente conocimiento de las bases de datos relacionales y de las tecnologías de búsqueda de texto completo;
- conocimientos prácticos adquiridos trabajando con Windows Server, tecnologías .Net, MS SQL Server, MS Office, herramientas de traducción automática y lenguajes de marcado;
- buena capacidad analítica, con la capacidad para visualizar y compilar información, articular, analizar y resolver problemas complejos y hacer las recomendaciones apropiadas;
- se valorará el conocimiento de Linux RedHat, Lucene/Solr y Javascript.

Aptitudes de comportamiento:

- muy buena capacidad de organización y de gestión del tiempo y capacidad para trabajar de manera independiente;
- aptitud para establecer relaciones de trabajo con los colegas;
- capacidad para comprender y comunicar claramente información; y
- capacidad para trabajar en equipo, pero también de forma autónoma para lograr los objetivos individuales.
Experiencia profesional:

Por lo menos dos años de experiencia pertinente en la implementación de herramientas de traducción asistida por ordenador. Se valorará la experiencia laboral en un entorno relacionado con la traducción.
Idiomas:

Dominio de uno de los tres idiomas oficiales de la OMC (español, francés o inglés; nivel correspondiente o equivalente a, como mínimo, el C1 del Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas) y buen conocimiento de al menos uno de los otros dos (nivel B1 del Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas, como mínimo).

Los conocimientos lingüísticos de los candidatos preseleccionados serán evaluados en el marco del proceso de selección y se les podrá pedir que presenten una prueba de dichos conocimientos de conformidad con un marco reconocido (Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas, IELTS, Examen de Competencia Lingüística de las Naciones Unidas, etc.).
Información adicional:

Solo se aceptarán las candidaturas de nacionales de los Miembros de la OMC.
La OMC podrá utilizar diversas tecnologías de la comunicación, como videoconferencias o teleconferencias, para llevar a cabo la evaluación de los candidatos. El proceso de contratación también podrá incluir varios tipos de pruebas, centros de evaluación, entrevistas y la verificación de las referencias.
Los candidatos que pese a no ser seleccionados obtengan un resultado en el proceso de selección que demuestre su aptitud para ocupar un puesto similar podrán permanecer en una lista de reserva durante 12 meses como máximo y podrán ser llamados posteriormente en caso de que se necesiten recursos adicionales.
-------------------
OFFICE(19)/9

LOS CANDIDATOS PODRÁN SER CONVOCADOS A UN EXAMEN ESCRITO

SE CONTACTARÁ DIRECTAMENTE A LOS CANDIDATOS QUE HAYAN SIDO SELECCIONADOS PARA UNA ENTREVISTA.

Todos los candidatos deben rellenar un formulario de solicitud en línea.
Para presentar su candidatura, visite el sitio web de contratación electrónica de la OMC en la siguiente dirección: erecruitment.wto.org. El sistema le dará instrucciones sobre el procedimiento de presentación de candidaturas en línea.
Se alienta a todos los candidatos a que presenten su candidatura en línea lo antes posible después del anuncio de la vacante y con considerable antelación a
la fecha de cierre - Hora de Europa Central (HEC) - indicada en el aviso de vacante.
Abierto el plazo de presentación de candidaturas

NO SE ACEPTARÁN LAS CANDIDATURAS RECIBIDAS DESPUÉS DE LA FECHA DE CIERRE
 
 
En la OMC no se permite fumar