24 February 2019
 
PDF/Print version
 
Returning applicants login here to view the status of their application and update their details. log in
Not registered?
      New applicants click here
      As a new Intern by clicking here

 
Newly registered and not received confirmation e-mail, click here
 
List of closed vacancies
 
Return to current vacancies list
La politique de recrutement de l'OMC vise à attirer et à retenir les fonctionnaires possédant les plus hautes qualités d'efficacité, de compétence et d'intégrité.
En tant qu'employeur garantissant l'égalité des chances, l'OMC tient pleinement compte du mérite et de la diversité.

Avis de vacance n°: EXT/F/19-8
 
Titre: Spécialiste des technologies documentaires et des technologies de la traduction (80%)
 
Classe: 6
 
Type de contrat: Durée déterminée
 
Traitement de départ: CHF 66,369 net annuel (approximatif)
Publié le: 31 janvier 2019
(4 jour(s) jusqu'à la date de clôture)
 
Candidatures actuellement acceptées
 
Date de clôture (HEC): 28 février 2019
 
Division:   Services linguistiques, documentation et gestion de l'information

Durée:  Deux ans avec possibilité de prolongation  
Autres
conditions:
Conformément au Statut du personnel et au Règlement du personnel de l'OMC ainsi qu'au Statut du Régime des pensions de l'OMC.
L'Organisation mondiale du commerce offre un ensemble de prestations intéressant comprenant un traitement net annuel (soumis à des prélèvements obligatoires pour les cotisations au titre des pensions et de l'assurance santé), des prestations familiales, un régime des pensions, un régime d'assurance santé, une indemnité de cessation de service et 30 jours de congé annuel. Les fonctionnaires qui sont recrutés sur le plan international peuvent bénéficier du remboursement des frais de voyage et de déménagement à l'occasion de l'engagement et de la cessation de service, d'une prime d'installation, d'indemnités pour frais d'études, d'une allocation-logement et de congés dans les foyers.
Des renseignements complémentaires sur les prestations offertes figurent sur le site Web de l'OMC:
https://www.wto.org/french/thewto_f/vacan_f/compensation_f.htm

Le Secrétariat de l'OMC cherche à pourvoir un poste à temps partiel (80%) de spécialiste des technologies documentaires et des technologies de la traduction à la Division des services linguistiques, de la documentation et de la gestion de l'information.

Fonctions générales

Sous la supervision du chef de la Section d'appui linguistique et technologique, qui est chargée de mettre en ouvre les outils de traduction assistée par ordinateur (TAO) et de fournir un appui technique et une formation aux sections de traduction et d'interprétation, le titulaire sera chargé des tâches spécifiques suivantes:

1. Déployer et appliquer les technologies en rapport avec la traduction et la terminologie au sein de la Section d'appui linguistique et technologique.

2. Mettre en ouvre les systèmes de TAO et de traduction automatisées, et assurer le dépannage de premier niveau des applications utilisées par les traducteurs.

3. Assurer la maintenance et la mise à jour des serveurs LTSS; améliorer le travail courant d'indexation et les procédures connexes.

4. Assurer la maintenance des applications de recherche et de traduction basées sur le Web afin de faciliter la traduction des documents pour toutes les sections de traduction et d'interprétation de la Division et contribuer à leur développement; comprendre les besoins des utilisateurs, recommander des solutions appropriées et contribuer à l'élaboration de prototypes, au codage, aux tests, au déploiement des outils et à la formation des utilisateurs.

5. Effectuer des tâches de gestion et de maintenance des bases de données terminologiques.

6. Se tenir au courant des évolutions des outils de TAO et de traduction automatique et faire des propositions à ce sujet au chef de section.

7. S'acquitter d'autres tâches au sein de la Section pour contribuer à l'exécution du plan de travail.

QUALIFICATIONS REQUISES
Études:

Diplôme universitaire supérieur, de préférence en technologies de l'information, en linguistique informatique ou en traduction avec une spécialisation en technologies de la traduction; ou diplôme universitaire de base avec une expérience professionnelle avérée de l'application des technologies de l'information à la traduction.
Connaissances et competences:

Connaissances techniques et compétences:

- Connaissance pratique et théorique approfondie des outils de TAO et de traduction automatique, en particulier les produits SDL.
- Connaissance approfondie des bases de données relationnelles et des technologies de recherche en texte intégral.
- Connaissance pratique acquise grâce à une expérience de l'utilisation des outils suivants: Windows Server, technologies .Net, MS SQL Server, MS Office, traduction automatique et langage de balisage.
- Bonnes compétences analytiques et aptitude à visualiser et à recueillir des informations, à énoncer, analyser et résoudre des problèmes complexes, et à formuler des recommandations appropriées.
- Une connaissance des outils suivants serait un avantage: RedHat Linux, Lucene/Solr, JavaScript.

Compétences comportementales:

- Très bonnes compétences en matière d'organisation et de gestion des délais, et aptitude à travailler de façon autonome.
- Aptitude à entretenir de bons rapports avec les collègues.
- Aptitude à comprendre et à communiquer des renseignements de manière claire, et
- Aptitude à travailler en équipe, mais aussi à travailler de façon autonome pour atteindre ses objectifs individuels.

Expérience professionnelle:

Au moins deux ans d'expérience pertinente dans la mise en ouvre des outils de traduction assistée par ordinateur. Une expérience du travail dans un environnement de traduction serait un atout.
Langues:

Maîtrise d'une des trois langues officielles de l'OMC (anglais, français ou espagnol), à un niveau correspondant ou équivalant au minimum au niveau C1 d'après le Cadre européen commun de référence pour les langues (CECR), et bonne connaissance d'au moins une des deux autres langues (minimum niveau B1 d'après le CECR).

Les candidats présélectionnés seront soumis à une évaluation des compétences linguistiques dans le cadre du processus de sélection, et il pourra leur être demandé d'apporter la preuve de leurs compétences au titre d'un système reconnu (par exemple CECR, IELTS, Examen d'aptitudes linguistiques de l'ONU, etc.).
Renseignements complémentaires:


Seules seront acceptées les candidatures de ressortissants des Membres de l'OMC.

L'OMC pourra utiliser divers moyens de communication tels que vidéo ou téléconférence pour juger et évaluer les candidats. Le processus de recrutement pourra aussi nécessiter l'utilisation de diverses formes de tests, centres d'évaluation, entretiens et vérifications des références.

Les candidats qui, bien que n'ayant pas été retenus, auront montré lors du processus de sélection qu'ils sont aptes à occuper un poste similaire pourront figurer sur une liste de réserve pendant 12 mois au maximum, et être contactés ultérieurement si des ressources additionnelles s'avèrent nécessaires.
-------------------
OFFICE(19)/9

LES CANDIDATS PEUVENT ÊTRE APPELÉS À PASSER UN EXAMEN ÉCRIT

LES CANDIDATS RETENUS POUR UN ENTRETIEN SERONT CONTACTÉS DIRECTEMENT.

Veuillez noter que tous les candidats doivent remplir un formulaire de candidature en ligne.
Pour postuler, veuillez vous rendre sur le site Web du système de recrutement électronique de l'OMC à l'adresse: erecruitment.wto.org. Le système fournit des instructions pour les procédures de présentation en ligne des candidatures.
Tous les candidats sont encouragés à présenter leur candidature en ligne dès que possible une fois que l'avis de vacance est affiché et bien avant
la date de clôture - Heure d'Europe Centrale (HEC) - indiquée dans l'avis de vacance.
Candidatures actuellement acceptées

VEUILLEZ NOTER QUE LES CANDIDATURES REÇUES APRÈS LA DATE LIMITE NE SERONT PAS ACCEPTÉES
 
 
L'OMC est une organisation sans tabac